Alex | και ειδεν δυο πλοια εστωτα παρα την λιμνην οι δε αλιεις απ αυτων αποβαντεσ επλυνον τα δικτυα
|
ASV | and he saw two boats standing by the lake: but the fishermen had gone out of them, and were washing their nets.
|
BE | And he saw two boats by the edge of the water, but the fishermen had gone out of them and were washing their nets.
|
Byz | και ειδεν δυο πλοια εστωτα παρα την λιμνην οι δε αλιεις αποβαντεσ απ αυτων απεπλυναν τα δικτυα
|
Darby | and he saw two ships standing by the lake, but the fishermen, having come down from them, were washing their nets.
|
ELB05 | Und er sah zwei Schiffe am See stehen; die Fischer aber waren aus denselben getreten und wuschen ihre Netze.
|
LSG | il vit au bord du lac deux barques, d'où les pêcheurs étaient descendus pour laver leurs filets.
|
Pesh | ܚܙܐ ܤܦܝܢܐ ܬܪܬܝܢ ܕܩܝܡܢ ܥܠ ܓܢܒ ܝܡܬܐ ܘܨܝܕܐ ܕܤܠܩܘ ܡܢܗܝܢ ܘܡܫܝܓܝܢ ܡܨܝܕܬܗܘܢ ܀
|
Sch | und er sah zwei Schiffe am Ufer liegen; die Fischer aber waren ausgestiegen und wuschen die Netze.
|
Scriv | και ειδεν δυο πλοια εστωτα παρα την λιμνην οι δε αλιεις αποβαντεσ απ αυτων απεπλυναν τα δικτυα
|
Web | And saw two boats standing by the lake: but the fishermen had gone out of them, and were washing their nets.
|
Weym | He, however, saw two fishing-boats drawn up on the beach (for the men had gone away from them and were washing the nets),
|